Song
: Dil Ne Yeh Kaha Hai Dil Se
Movie
: Dhadkan
Singer(s)
: Udit Narayan, Alka Yagnik,Kumar Sanu
Dil ne yeh kaha hai dil se - My heart has spoken this to your hear
Muhabbat ho gayi hai tum se. - I have fallen in love with you
Muhabbat ho gayi hai tum se. - I have fallen in love with you
dil ne yeh kaha hai dil se... - My heart has spoken this to your heart...
muhabbat ho gayi hai tum se... - I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo - My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo - Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho - Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo - Fall in love with me as well
2x
muhabbat ho gayi hai tum se... - I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo - My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo - Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho - Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo - Fall in love with me as well
2x
dil ne yeh kaha hai dil se - My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum.. se - I have fallen in love with you
tum jo kah do to chaand taaron ko toD laayuunga main - If you tell me, I'll break off the moon and stars and bring them to you
in hawaaon ko in ghataayon ko mod laayuunga main - I'll turn the wind and clouds and bring them
in hawaaon ko in ghataayon ko mod laayuunga main - I'll turn the wind and clouds and bring them
tum jo kah do to chaand taaron ko tod laayuunga main - If you tell me, I'll break off the moon and stars and bring them to you
in hawaao.n ko in ghataayon ko mod laayuunga main - I'll turn the wind and clouds and bring them
in hawaao.n ko in ghataayon ko mod laayuunga main - I'll turn the wind and clouds and bring them
Female
kaisa manzar hai meri aankhon mein kaisa ahasaas hai - What is this I see before me; what sort of feeling is this?
paas dariya hai duur sahara hai phir bhi kyon pyaas hai - Near me, the sea; in the distance, the desert; yet why do I thirst?
paas dariya hai duur sahara hai phir bhi kyon pyaas hai - Near me, the sea; in the distance, the desert; yet why do I thirst?
Kadmon Mein Jahan Yeh Rakhdoon - I shall place this world at your feet
Mujhse Aankhen Chaar Karlo
Jitna Beqaraar Hoon Main - Make yourself as restless with longing as I am
Khudko Beqaraar Karlo
Meri Dhadkano Ko Samjho - Understand my heartbeat
Tum Bhi Mujhse Pyaar Karlo - Love me as well
Jitna Beqaraar Hoon Main - Make yourself as restless with longing as I am
Khudko Beqaraar Karlo
Meri Dhadkano Ko Samjho - Understand my heartbeat
Tum Bhi Mujhse Pyaar Karlo - Love me as well
dil ne yeh kaha hai dil se - My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se - I have fallen in love with you
Female
meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum - Daily you enter my memories, my dreams
is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum - Truly, my love, why you do torment me so?
ooo..meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum - Daily you enter my memories, my dreams
is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum - Truly, my love, why you do torment me so?
is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum - Truly, my love, why you do torment me so?
ooo..meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum - Daily you enter my memories, my dreams
is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum - Truly, my love, why you do torment me so?
teri baahon se teri raahon se yuun na jaayuunga main - I won't depart from your embrace, your path, like this
yeh iraada hai mera waada hai laut aayuunga main - My intention, my promise is that I shall return
duniya se tujhe chura luun - I shall steal you away from the world
thoda intazaar kar lo - Just wait a little bit
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo - Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho - Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo... - Fall in love with me too
yeh iraada hai mera waada hai laut aayuunga main - My intention, my promise is that I shall return
duniya se tujhe chura luun - I shall steal you away from the world
thoda intazaar kar lo - Just wait a little bit
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo - Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho - Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo... - Fall in love with me too
Female
kaise aankhein chaar kar luun - How do I meet your eyes?
kaise etbaar kar luun - How do I have faith in you?
apni dhadkanon ko kaise itna beqaraar kar luun - How do I make my heartbeats impatient for you?
kaise tujhko dil main de duun - How shall I give you my heart?
kaise tujhse pyaar kar luun - How do I fall in love with you?
kaise etbaar kar luun - How do I have faith in you?
apni dhadkanon ko kaise itna beqaraar kar luun - How do I make my heartbeats impatient for you?
kaise tujhko dil main de duun - How shall I give you my heart?
kaise tujhse pyaar kar luun - How do I fall in love with you?
dil ne yeh kaha hai dil se... - My heart has spoken this to your heart
muhabbat ho gayi hai tum se... - I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo - My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo - Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho - Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo... - Fall in love with me as well...
muhabbat ho gayi hai tum se... - I have fallen in love with you
meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo - My life, my love, have faith in me
jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo - Make yourself as restless with longing as I am
meri dhadkanon ko samjho - Understand my heartbeat
tum bhi mujhse pyaar kar lo... - Fall in love with me as well...
No comments:
Post a Comment